Gutamålsordet "löidi"
Det här är en insändare. Åsikterna i texten är skribentens egna.
Låt oss titta lite på de gamla gutniska vistexterna: Först i "Soli gynnar hälle", där det lyder: "Här skall rygen tas, u oä löidi gleidar, med vilket menas att tjänstefolket slutar och flyttar! Och så "Gamble Valu", som "gar ei häusar u lydar lamb", betydande att gå i ladugården och klippa får! Vi får inte tro att våra ärade gutniska textförfattare, som till exempel vår store Gustaf Larsson, mannen bakom just "Soli gynnar hälle", som insändarskribenten menar "inte visar mycket respekt för vårt gamla språk"! Det gjorde dom visst det, och det gör dagens "Allnakku-redaktörer" också!
Vi bör kanske tänka oss för lite, innan vi sågar dom!