Britta Pehrsson som funderar på gutamål

Britta Pehrsson sitter ofta hemma i Slite och funderar. Det är förstås bra, ännu bättre är att hon funderar på gutamål.Och - ännu bättre är att hon delar med sig av sina funderingar.

Kultur och Nöje2010-11-24 04:00
"Flaire funderinggar", på Wessmans förlag, heter hennes senaste bok. "Flaire" därför att hon tidigare skrivit boken "Fammors funderin-gar".
Boken innehåller små trivsamma berättelser om allt mellan himmel och jord. Kloka funderingar, underfundiga funderingar, en del kanske lite vemodiga men framför allt funderingar med mycket humor i.
Hon har flyt i språket och jag, som är född i Klinte och därför inte uppvuxen med gutamålet, tycker ändå att hennes texter är ganska lättlästa när man väl kommit in i dem. Fast man får ju tänka efter ibland, som att "skäre" är "skata" och att "blinggar u obo" betyder ungefär "trassel och otyg, bekymmer".
Men - när jag kom till slutet av boken upptäckte jag att där finns ordförklaringar, översättningar, där mycket reds ut. Fast varken där eller i någon ordbok kunde jag inte hitta ordet "mardäuså", men jag tror att det betyder "stor kvinna".

Belönad text
Ofta minns Britta tillbaka till gamla tider och jag måste citera historien om moster Mia som kommit hem från Amerika på besök. Innan hon skulle åka tillbaka kal-lade hon till sig Britta och ger henne ett halsband:
"Sen gärd ha någ ja aldri had vänt mi. Ha dro mi emot si u kramed um mi. Ja hallt pa ti dåi av skam. Ti gära pa de vesie! U me tarar ei augu! Slikt gärd di inte ei min bandom, va skudd de ha likne! Halld pa me slikt!"
Citatet är hämtat ur berättelsen "Ja u Amerike" och är en av de texter som hon belönats för i Gutamålsgillets skrivartävling. Det var hon värd, och hon kan gärna få fundera mer.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!