En tystad röst som talar i Visby

Östersjöns Författar- och Översättarcentrum arrangerar i samarbete med Kulturhuset i Stockholm ett intressant författarmöte på fredag kväll den 25 november då den iranska författarinnan Fariba Vafi besöker Gotland.
Mötet är en del av Shahrazad, ett europeiskt samarbetsprojekt till förmån för det fria ordet.

Fariba Vafi, född 1963 i nordvästra delen av Iran, har uppmärksammats i hemlandet för sina noveller och romaner och hon har vid flera tillfällen fått de mest erkända icke-statliga litterära priserna.foto: pressbild

Fariba Vafi, född 1963 i nordvästra delen av Iran, har uppmärksammats i hemlandet för sina noveller och romaner och hon har vid flera tillfällen fått de mest erkända icke-statliga litterära priserna.foto: pressbild

Foto:

Kultur och Nöje2011-11-23 04:00

hahrazad är ett femårigt yttrandefrihetsprojekt som verkar för att nya röster blir hörda i Europa - röster från författare, journalister och andra skribenter som av olika skäl förföljs och tystas i sina hemländer.

En fristående fjärde del i Shahrazad handlar om den iranska litteraturen och har fått namnet "Iran i Norden". Detta projekt kommer att bidra till att diskussionen om yttrandefrihetens gränser och exilens villkor hålls vid liv och fördjupas.

De städer som kommer att besökas är Malmö, Visby, Stockholm samt Oslo och Stavanger och det var naturligt för Författarcentret i Visby att arrangera den här författarkvällen.


Iran i Norden
Åsa Steinsvik, producent och koordinator för Shahrazad, som är anställd av kulturförvaltningen i Stockholms stad, beskriver de tre faserna i "Iran i Norden":

- Den första delen handlade om den nya tidens generation iranier som är födda här och verkar som författare från Sverige.

- Den just nu aktuella delen som bland annat besöker Visby handlar om de iranska författarnas situation i sitt hemland. Fariba Vafi är en etablerad författare i Iran sedan 23 år, hon har gett ut ett tiotal novellsamlingar och romaner och hon har många läsare i sitt hemland.

En av hennes romaner är översatt till engelska och ett flertal till bland annat kurdiska.

- Den här insikten gör det hela intressant och hennes litteratur är omtalad och hon har också fått flera priser av de icke-statliga litteratursällskapen. Tidigare handlade hennes böcker ofta om marginaliserade kvinnor - oftast fängslade, men numera skriver hon mycket om kvinnor i normaliteten, om stress och könsroller som vi svenska kvinnor känner igen. Det är både mänskligt och insiktsfullt, säger Åsa Steinsvik.


En röst för Iran
Ett syfte är naturligtvis att sprida berättelser från Iran och ge de iranska författarna med persiska som modersmål en spridning, inte minst bland den stora invandrargruppen iranier som sällan hörs.

Den tredje delen av "Iran i Norden" handlar om de fristadsförfattare som bland annat vistas i Sverige.

Även Region Gotland har i samråd med Kulturrådet förbundit sig att ansöka om att bli fristad åt hotade författare, en ansökan som ännu inte har gjorts.

Men denna del av projektet är inte tänkt att besöka Gotland, något de ansvariga kanske borde ändra på.


Reflektioner
Vid programmet på Östersjöns Författar- och Översättarcentrum på fredag kväll, "Bortom censur", kommer Fariba Vafi att samtala med Athena Farrokhzad, litteraturkritiker i Aftonbladet och lärare på författarskolan på Biskops-Arnö folkhögskola.

Athena är själv poet, med iranska föräldrar, och hon är väl insatt i den persiska litteraturen.

Här ges tillfället att ta del av texter och reflektioner om ett frispråkigt författarskap som utvecklat sig mitt under regimens förtryck. Samtalet förs mellan Fariba Vafi, Athena Farrokhzad och tolken Fani Fakhroddin.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!