Mo Yan, Tala inte på svenska, är pseudonym för den kinesiske författaren Guan Moye som skriver in sig i historien som årets Nobelpris i litteratur.
Två av hans tre böcker som är översatta till svenska finns på Almedalsbiblioteket - båda utlånade sedan tidigare och nu med kö till lån.
Svenska Akademiens ständige sekreterare Peter Englund motiverar beslutet:
- Priset går till den kinesiske författaren Mo Yan som med hallucinatorisk skärpa förenar historia, saga och samtid.
Mo Yan, egentligen Guan Moye, är född 1955 i Shandong i östra Kina.
Han publicerade sin första novell 1981 och fick sitt genombrott 1987 med romanen "Det röda fältet".
- Vi har "Det röda fältet" och "Vitlöksballaderna", konstaterar bibliotekarie Rose-Marie Larsson Cedendahl, bibliotekarie på Almedalsbiblioteket.
På svenska av Mo Yan finns romanerna "Det röda fältet", på film från 1987 i regi av Zhang Yimou, "Vitlöksballaderna",1988, och "Ximen Nao och hans sju liv", 2006.
Översättningarna är gjord av Anna Gustafsson Chen och böckerna är utgivna på bokförlaget Tranan.
Förlaget är främst inriktat på översatt skönlitteratur från Afrika, Asien, Latinamerika och andra, på den svenska bokmarknaden ofta försummade, språkområden.
0498-202562