150 personer kom till Lau för att höra bibelord på gutamål
Kyrkoherde Eber Thomasson blev historisk i går.Lika historiska blev de fler än 150 kyrkbesökare som sökt sig till Lau denna ovanligt vackra, vårliga söndag.I Lau hölls högsmässa på gutamål, och det lär inte ha hänt i någon av öns många kyrkor sedan 1700-talet!
Det enda som var sig likt i går, var nog psalmsången och de välljud som framfördes av organisten Britta Lindström. Spela orgel på gutamål är svårt, kanske rent av omöjligt, och psalmerna fick nu vara som de är skrivna.
Men i övrigt var det urgotländskt för hela slanten.
Eber Thomasson berättade att han haft god hjälp av Las Jakobsson med att gå igenom texterna så att det skulle låta riktigt.
Men i en passus på slutet av programmet över dagens gudstjänst, friskrev man sig för att stavningg u grammatik inte var helt riktig.
Och prästen läste:
"För ti första iss textn kund dei kansk va klokt att ta fram dei sum man bihöivar för a bak, trug, mjöil u allt de andre. U dermei ha någ konkreit ti tänk pa. För när vörr talar um bröi pa trois umråde tror vörr leit att dei är någ okonkreit, någ omateriellt,. Men när Jesus kalla si "Läives bröi" kan oe tankar inte klart raid äut u skill dei at sum håirar ihop. Krupp u själ, himmel u jård, vanlit bröj u "Läives bröi"
Och Birgitta Ohlsson läste ur gamla testamentet (fran Moseboki u fran 1 Korinterbreive).
<span class=MR>Framgångsrikt</span>
Eber Thomassons idé med en gudtjänst på gutamål visade sig vara ett framgångsrikt sätt att fylla kyrkan.
En vanlig söndag ansluter kanske tio själar, i går 150. Svenska kyrkan har i decennier ropat efter nya sätt att få folk att åter gå i kyrkan, och så visar det sig att det är HUR man ropar, det språk man använder, som är modellen.
Ja, åtminstone i söndags.
Åtminstone i Lau kyrka.
Men vem vet, det kan bli fler tillfällen att pröva en mer gutnisk framtoning i kyrkorummet för att nyttja det språk som brukas pa akrar u haimä.
Och Eber Thomasson läste Fader vår:
"Oe Fader, Du sum jäst i himmelij, hailigt warde titt nafn, kum dit reike näste uss, oe dagliga braud gif us i dag, uk fyrilat uss ora skulda..."
Till slut var det bara sändningsården kvar:
"Ma vörr alle ga äi frid u tjäne Herren me gläde."
Men var det verkligen slut där?
Hör det inte liksom till finessen med gutamål att man ska ha delade meningar om stavning, om uttal, om val av ord och språkmelodi?
Och så får vi se om det blir mer av gutnisk predikan. Att döma av intresset i går, torde det gå att fylla fler kyrkor med samma medel. Rimligen behöver inte gotlänningarna vänta i 200 år till...
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!