En gotländsk julsaga av tindrande toner

I den strida ström av julmusik som ljuder ur radioapparaterna finns några gotländska guldkorn. GA Fredag har tagit sig igenom backkatalogen av gotländska julalster som både blandar och ger.

Låten "Christmas with you" har tolkats på flera språk.

Låten "Christmas with you" har tolkats på flera språk.

Foto: Dennis Pettersson

Gotland2021-12-10 20:30

Störst genomslag bland de gotländska jullåtarna torde vara låten "Christmas with you", skapad av hitmakarna Rune Gardell, Mikael Andersson, Peter Larsson och Patrik Olsson. 

Demoversion spelades in av den gotländska sångerskan Malin Löfgren, men störst genomslag har låten fått utomlands. Med gruppen Hi-5 sålde låten guld i Grekland. Vidare har den exporterats till Spanien under namnet "Navidad junto a ti" och till Portugal som "Se uma estrela passar”. 2014 spelade ex Barbadosmedlemmen Magnus Carlsson in en version som toppade listorna det året.

Förra årets stora julhit på den gotländska musikscenen knådades till av lammbonden Patrik "Bagarn" Johansson. Låten "Jaul ei Burs" bygger på den norska julsången "Hey ho" med Freddy Kalas, men med en text på Gutamål.

– Det var roligt att låten blev så uppskattad. Men framförallt ville jag få ungdomar att bli mer intresserade av gutamål, något jag tycker föll väl ut. Mina döttrar, som kör A-traktor, spelar låten flitigt. Så det är lite skoj, säger han.

Redan förra året hintade Patrik "Bagarn" om ytterligare en jullåt till årets hyllning av Jesu födelse. Texten är färdigskriven, men pandemin har kommit emellan. 

– Jag fick covid i början av sommaren och är ännu trött från det. De andra som varit med (Oliver Lundberg och Lasse Knutas) har också haft mycket annat att göra. Vi får suga på den gamla julkaramellen ett år till och blicka framåt, konstaterar han. 

På temat gutamål finns fler jullåtar att hämta under granen. Dan u Kjell, Dan Svensson och Kjell Thomasson, gav 2017 ut albumet "Äi vintartäid". Där återfinns visor som "Tomte grå", finstämda "Jaultäid i vinta" och den riviga "Helly Hansen Blus" med hög igenkänningsfaktor.

Fler klappar gömmer sig på albumet "Julfrid över Gotland" med Bacchii Bröder. Titellåten är ett vackert julepos med finstämd sång, dragspel och klaviatur. På skivan blandas versioner av traditionella jullåtar som "Gläns över sjö och strand" med egna alster och evighetssnapssången "Hej tomtegubbar" i en spännande instrumental bluestolkning.

Smaklösas EP, på röd vinyl,"Jul med Smaklösa" från 1988, innehållande pojkarnas "Jul vid Lauterhorn" måste nämnas i en text som denna. Om det är välskrivet, välkomponerat eller fridfullt är upp till lyssnaren att avgöra.

När Ainbusk 2001 gjorde albumet "I midvintertid: En jul på Gotland" var det med svenska översättningar av några traditionella jullåtar. Ett särskilt varmt omnämnande bör ges till duetten mellan Josefin Nilsson och Håkan "Nordman" Hemlin, i den svenska översättningen av "A fairytale of New York".

Chrhistian Björkman sjunger i det psykedeliska countrybandet The Linedance fever. Bandet som numera är utspritt geografiskt har gjort en säregen tolkning av Last Christmas (1984) skriven av George Michael i gruppen Wham!

– Det måste varit 15-20 år sedan vi gjorde den. Vi skulle spela på Munken och hade ingen jullåt i repertoaren. Då blev det just den låten. På den tiden var det rätt ute med jullåtar eller tolkningar, så upplevde vi det då, säger han.

Countrybandet har också skrivit en egen jullåt, "365 days of christmas" (2012) som låter kanske låter mer country än jul. 

– Fast vi har med en kobjällra som det rasslar lite från! Annars är det nog en countrylåt rakt upp och ned med något slags jultema.

Fler gotländska jullåtar

Julvisa - Gunnel Mauritzson

Love or christmas - Peter Genstrand

Betlehems stjärna - Ernie Englund 

Alpraisu - Berra Alvengren, Visby brass 

Vit jul - Dekadensen

Hålla ut - Danne Attlerud

Snöflingan - Susanne Alfvengren

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!