De vill göra tolk- centralen känd på ön

Fortfarande är det många hörselskadade som inte känner till att de har rätt till kostnadsfri hjälp av skrivtolk. Döva har i allmänhet bättre kännedom och vet att det finns teckenspråkstolkar.

Skrivtolkning. Ann Kari Gardell och Eva Enblom visar hur det kan se ut när skrivtolkar arbetar för att hjälpa hörselskadade vid möten och sammankomster. Eva Enblom skriver ner vad som sägs på ett löst tangentbord och den hörselskadade kan på skärmen läsa och förstå.

Skrivtolkning. Ann Kari Gardell och Eva Enblom visar hur det kan se ut när skrivtolkar arbetar för att hjälpa hörselskadade vid möten och sammankomster. Eva Enblom skriver ner vad som sägs på ett löst tangentbord och den hörselskadade kan på skärmen läsa och förstå.

Foto: Ulf Glimfalk

Visby2010-12-29 10:22

Kännedomen om tolkcentralens verksamhet är bristfällig. Det gäller främst hos den normalhörande allmänheten, men även bland vissa hörselskadade på Gotland. För att råda bot på det här ska tolkcentralen, som numera ligger vid Korpen i Visby, ha öppet hus i samband med 30-årsjubileet den 13 januari.


Underlätta normalt liv
När tolkcentralen startade i Björkanderska fastigheten vid S:t Hansgatan i Visby innerstad år 1981 fanns det 40 döva på ön. De kunde endast erbjudas teckenspråkstolk i samband med läkarbesök.

I dag finns 14 döva och allt är möjligt för dem - berättar Eva Enblom vid tolkcentralen - de kan få teckenspråkstolk vid möten, underhållning, föreläsningar, när de exempelvis ska köpa tv på mellandagsrean, vid släktträffar, julfester och annan samvaro. På Gotland är det cirka 40 hörselskadade som använder skrivtolkar kontinuerligt. Trots att antalet personer med nedsatt hörsel är större och att tjänsten är kostnadsfri. Skrivtolken skriver ned vad som sägs på en dator med förstorad text och där kan den hörselskadade läsa för att kunna följa med.

Skriv- och teckenspråkstolkar finansieras med skattemedel och är till för att döva och hörselskadade ska ha en möjlighet att kunna ta del av samma information som normalhörande.


Bildtelefoni
År 1996 startade projektet bildtelefoni som innebar mycket för tolkcentralen.

Efter en upphandling blev Visby en av fem underleverantörer till den stora bildtelefoncentralen i Örebro.

Nu ska en ny upphandling göras och vid tolkcentralen i Visby hoppas man på att få vara kvar som leverantör.

Bildtelefonin sker via dator med ett speciellt krypterat bildtelefonprogram och webbkamera. Man ser varandra och kan samtala via teckenspråk. En döv kan exempelvis ringa upp tolkcentralen och be om hjälp med bokningar, tidsbeställningar och annat.

- År 2008 gjorde Visby tolkcentral 128 000 uppdrag tillsammans med Örebro och i år är det ännu flera, berättar Eva Enblom.


Nytt projekt
Nästa år ska tolkcentralen prova på ett nytt projekt - distansskrivtolk. Via mikrofon och mobilt bredband ska tolken kunna sitta på tolkcentralen, lyssna och skriva ner vad som sägs vid mötet någonstans på Gotland. På mötet ska hörselskadade samtidigt kunna läsa tolkens text.

- Tolken behöver inte personligen åka till mötet och genom det sparar man tolktid, säger Eva Enblom.

En förutsättning är att det finns en bra täckning för det mobila bredbandet.

För döva

Vid tolkcentralen finns två fast anställda teckenspråkstolkar - Eva Enblom och Ann Kari Gardell. Det finns en frilanstolk och även tolkar från fastlandet när det är mycket att göra.

För hörselskadade

Tolkcentralen har en fast anställd skrivtolk - Pernilla Norlander - och en frilans. Det finns även fyra arvodestolkar.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om